工作找到了,虽然不稳定,工资也不高,发展也不知如何,但大体上经验还是有了积累;
结识了很多人,虽然关系很短暂,但也同甘共苦过;
期末考试结束了,虽然不知成绩如何,但过是没有问题;
与一些人慢慢减少了联系,与一些人关系更加亲密;
也更加爱国了;
温柔了,圆滑了,沉默的时候多了,想得多了,心理上也开始坦然了;
作了一些错误的决定,又不得不用更加错误的做法来暂时弥补这些决定;
钱是花的太多了,从年初的香港之行便拉开了这一年的铺张浪费之序幕......
嗯,总结就到这里。
明年只能在依旧的艰难中迈开步子坚持。
要更加温暖父母。
希望明年的年终总结,能让我在回过头来看今年的总结时能有成就感。
提前2小时30分说,2008,谢谢,再见。
12.30.2008
由银魂134话安魂曲[千の風になって]而想起07年的自己也很爱听
昨天把银魂全部补齐,突然发现银魂若是跟朋友一起看最有乐趣。133、134话杉田抽筋地运用走音、忘词(呕音填充),为众"替身"唱起了这支曲,用以超度...
---------------------------------
2006年底的56届红白歌战,使秋川雅史一跃家喻户晓。这是一位美声歌手,唯美地诠释了这首抒情曲,从而成为日本Qricon排行榜连续冠军中少见的美声歌手。
化为千风
词:不详
曲:新井 满
演唱者:秋川雅史
(译:张桂娥)
私のお墓の前で 泣かないでください
请不要伫立在我坟前哭泣
そこに私はいません 眠ってなんかいません
我不在那里 我没有沈睡不醒
千の风に 千の风になって
化为千风 我已化身为千缕微风
あの大きな空を 吹きわたっています
翱翔在无限宽广的天空里
秋には光になって 畑にふりそそぐ
秋天 化身为阳光照射在田地间
冬はダイヤのように きらめく雪になる
冬天 化身为白雪绽放钻石光芒
朝は鸟になって あなたを目覚めさせる
晨曦升起时 幻化为飞鸟轻声唤醒你
夜は星になって あなたを见守る
夜幕低垂时 幻化为星辰温柔守护你
私のお墓の前で 泣かないでください
请不要伫立在我坟前哭泣
そこに私はいません 死んでなんかいません
我不在那里 我没有离开人间
千の风に 千の风になって
化为千风 我已化身为千缕微风
あの大きな空を 吹きわたっています
翱翔在无限宽广的天空里
千の风に 千の风になって
化为千风 我已化身为千缕微风
あの大きな空を 吹きわたっています
翱翔在无限宽广的天空里
あの大きな空を 吹きわたっています
翱翔在无限宽广的天空里
---------------------------------
歌的来源,是一首英文诗。作者名字及写作时间已经不详,但最有根据的是在1932年,在美国马里兰州巴尔的摩市,一位名为Mary Elizabeth Frye (1905-2004) 的主妇,为了同居友人Margaret Schwarzkopf的母亲过世而写的作品。诗本身并无名字,一般人就以其第一句「Do not stand at my grave and weep」来命名。
诗的原意是纪念逝去的近亲,在95年,英国一名青年在爱尔兰共和军袭击下牺牲,临死前把一封信交给父母,请他们在他离世后打开,信内就是这一首诗,经过传 媒的报导后,得到广泛的回响。而到了2001年,美国的911恐怖袭击事件后,在一个追悼仪式中,1名11岁的少女在会中读出此诗,以表达她对在911事 件中丧生的父亲的追思,使此诗再一次成为话题。
2003 年,日本小说家兼歌手,「芥川赏」得主新井满,把此诗译为日文版本,并取诗中第三行「I am a thousand winds that blow」的意思,把诗命名为「千の风になって」,再谱上歌曲及唱出,在MAXI SINGLE「千の风になって a thousand winds」上发表。
英文原诗「Do not stand at my grave and weep」
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starlight at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
---------------------------------
〖Other version〗
piano:
千の風になって & Jupiter[秋川雅史&平原绫香]:
千の風になって(宝塚歌劇-纪念阪神大地震演出)
---------------------------------
2006年底的56届红白歌战,使秋川雅史一跃家喻户晓。这是一位美声歌手,唯美地诠释了这首抒情曲,从而成为日本Qricon排行榜连续冠军中少见的美声歌手。
化为千风
词:不详
曲:新井 满
演唱者:秋川雅史
(译:张桂娥)
私のお墓の前で 泣かないでください
请不要伫立在我坟前哭泣
そこに私はいません 眠ってなんかいません
我不在那里 我没有沈睡不醒
千の风に 千の风になって
化为千风 我已化身为千缕微风
あの大きな空を 吹きわたっています
翱翔在无限宽广的天空里
秋には光になって 畑にふりそそぐ
秋天 化身为阳光照射在田地间
冬はダイヤのように きらめく雪になる
冬天 化身为白雪绽放钻石光芒
朝は鸟になって あなたを目覚めさせる
晨曦升起时 幻化为飞鸟轻声唤醒你
夜は星になって あなたを见守る
夜幕低垂时 幻化为星辰温柔守护你
私のお墓の前で 泣かないでください
请不要伫立在我坟前哭泣
そこに私はいません 死んでなんかいません
我不在那里 我没有离开人间
千の风に 千の风になって
化为千风 我已化身为千缕微风
あの大きな空を 吹きわたっています
翱翔在无限宽广的天空里
千の风に 千の风になって
化为千风 我已化身为千缕微风
あの大きな空を 吹きわたっています
翱翔在无限宽广的天空里
あの大きな空を 吹きわたっています
翱翔在无限宽广的天空里
---------------------------------
歌的来源,是一首英文诗。作者名字及写作时间已经不详,但最有根据的是在1932年,在美国马里兰州巴尔的摩市,一位名为Mary Elizabeth Frye (1905-2004) 的主妇,为了同居友人Margaret Schwarzkopf的母亲过世而写的作品。诗本身并无名字,一般人就以其第一句「Do not stand at my grave and weep」来命名。
诗的原意是纪念逝去的近亲,在95年,英国一名青年在爱尔兰共和军袭击下牺牲,临死前把一封信交给父母,请他们在他离世后打开,信内就是这一首诗,经过传 媒的报导后,得到广泛的回响。而到了2001年,美国的911恐怖袭击事件后,在一个追悼仪式中,1名11岁的少女在会中读出此诗,以表达她对在911事 件中丧生的父亲的追思,使此诗再一次成为话题。
2003 年,日本小说家兼歌手,「芥川赏」得主新井满,把此诗译为日文版本,并取诗中第三行「I am a thousand winds that blow」的意思,把诗命名为「千の风になって」,再谱上歌曲及唱出,在MAXI SINGLE「千の风になって a thousand winds」上发表。
英文原诗「Do not stand at my grave and weep」
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starlight at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
---------------------------------
〖Other version〗
piano:
千の風になって & Jupiter[秋川雅史&平原绫香]:
千の風になって(宝塚歌劇-纪念阪神大地震演出)
12.23.2008
从后援会偷来的情报...我有罪...
1月~3月 TBS金十《 Love shuffle》 主役
单曲+album 发售
《马达加斯加2》日本公映 alex狮子配音
4月 映画 《MW》上映,庆手冢治虫80诞辰 主役
4~5月间 交响情人梦映画开拍!原班人马再聚巴黎!
6月 映画 《盛夏的猎户座》上映 主役
10月~ 日本巡回6场演唱会
期间还会有各种杂志,宣番,CM,访谈,综艺……
2009年12月 公開予定第一弾 「のだめカンタービレ THE MOVIE(仮)」
2010年春 公開予定第二弾 「のだめカンタービレ THE MOVIE(仮)」
订阅:
博文 (Atom)

+-%E3%80%8A%E6%97%B6%E3%81%AE%E8%B6%B3%E9%9F%B3+10+YEARS+EDITION%E3%80%8B%E5%8D%95%E6%9B%B2.jpg)
